Keine exakte Übersetzung gefunden für سلوك الاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلوك الاستخدام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La UNOGBIS también impartió capacitación a 50 agentes de policía sobre códigos de conducta, uso de la fuerza y las armas de fuego y ética, del 22 al 26 de octubre, en colaboración con el Inspector General de la Policía, General Bitchofula Na Fafe.
    ووفر المكتب أيضا لـ 50 موظف شرطة تدريبا على مدونة السلوك واستخدام القوة والأسلحة النارية والأخلاقيات في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر.
  • El 30 de marzo la UNOGBIS organizó una sesión de capacitación en la región de Bolama para 15 agentes de policía, incluidas tres mujeres, sobre el código de conducta y el uso de la fuerza.
    ونظم المكتب حلقة تدريبية في المنطقة في بولاما في 30 آذار/مارس شارك فيها 15 شرطيا من بينهم ثلاث نساء، على قواعد السلوك واستخدام القوة.
  • Te abriré un expediente. Uso de fuerza excesiva, conducta inapropiada. - ¿No vas a ayudarme?
    توني) ، سأكتب تقريرا ضدّك) التعسّف في إستخدام القوة والسلوك المُشين
  • Los líderes congoleños, la MONUC y sus asociados internacionales están concentrándose en varias cuestiones fundamentales a este respecto, entre ellas adoptar un código de conducta, asegurar el uso transparente de los recursos del Estado y ampliar el espacio político.
    ويعكف الزعماء الكونغوليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤهما الدوليون، في الوقت الراهن، على التركيز على عدة قضايا رئيسية في هذا الصدد، بما في ذلك مدونة لقواعد السلوك، تكفل الاستخدام الشفاف لموارد الدولة، وتوسِّع نطاق الحيز السياسي.
  • Va más allá de la filantropía empresarial, el respeto del estado de derecho y de abstenerse de recurrir a conductas empresariales "incorrectas", como por ejemplo las prácticas comerciales restrictivas o discriminatorias.
    وهذا يتجاوز نطاق العمل الخيري للشركات، والامتثال لسيادة القانون، وامتناع الشركات عن السلوك "السيئ" مثل استخدام الممارسات التجارية التقييدية أو التمييزية.
  • En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.
    وفي هذا الخصوص، أشار أيضاً إلى مدونة السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات باعتبارها المعيار المقبول دولياً لإدارة المبيدات وكذلك إلى البرنامج الأفريقي للمخزونات.
  • El Reglamento Disciplinario todavía no está disponible en un idioma que entienda el personal de la PNTL y, por consiguiente, las autoridades siguen aplicando el Código de Conducta anterior.
    غير أن القانون الجزائي غير متاح حالياً بلغة يفهمها عناصر الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي، ولهذا تواصل السلطات استخدام مدونة السلوك السابقة.
  • Al mismo tiempo, el Relator Especial recuerda a los Estados que los indicadores de comportamiento deben aplicarse de manera neutra y no deben utilizarse como meros indicios indirectos del origen étnico o nacional o de la religión.
    وفي الوقت نفسه، يذكّر المقرر الخاص الدول بضرورة تطبيق المؤشرات السلوكية بطريقة محايدة وعدم استخدامها كمجرد مؤشرات تدل على الإثنية أو الأصل القومي أو الدين.
  • La oficina de ética colaborará con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos en la tarea de complementar y explicar el Estatuto y el Reglamento del personal y las normas de conducta vigentes en términos de fácil comprensión.
    وسيعمل مكتب الأخلاقيات إلى جانب مكتب إدارة الموارد البشرية على تكملة وتوضيح النظامين الأساسي والإداري ومعايير السلوك للموظفين بما ييسر استخدامها.
  • El Centro ha estado participando activamente en el establecimiento de códigos de conducta para los científicos en relación con la utilización segura y ética de las ciencias biológicas, de conformidad con la política del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo.
    ويشارك المركز بشكل فعَّال في وضع مدونات قواعد سلوك للعلماء بشأن استخدام العلوم البيولوجية بشكل مأمون ومراع للأخلاقيات، وفقا لتوصيات فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب.